9/27/2008

広辞苑第六版

 在停留神戶的期間,特別去了一趟「紀伊國屋書店」,就是為了將這本「広辞苑第六版」帶回來。在買這本書時,有段小插曲。

広辞苑有三種版本,第一種是普通版,是我這回帶回來的版本,也就是照片上的這個版本,共有二冊。第二種是机上版,就是放在桌上查閱版,共三冊。(這二種都很重....)。第三種則是DVD版,可裝在電腦上查閱。而在書店的架上,我只看到普通版和机上版各只有一套在架上,我也沒多想,抱了普通版就去結帳。

負責處理我的交易是一位年輕的女店員,她正在準備紙袋要裝我的書前,忽然見到店員後面的一位看來像是主管的書店人員,似乎看到什麼,馬上走上前來。原來,我抱過來的那本書,外面的書殼有一點折角,此外,黑色的外書頁上,因為客人的翻閱,也有點小小的破損,他馬上向我道歉,並說明這本書不能夠賣給我。他馬上去倉庫拿新書過來,請我稍等一下。同時,見他回頭和女店員使了個責備的眼色,似乎在告訴這個年輕女店員,這樣的書況怎麼可以沒有注意到,這樣是不能賣給客人的。

對我來說,其實我還沒注意到這麼多,也沒想到要檢查一下,我只想到,哇,只有一套,趕快買下來。所以,對於日本這樣的服務態度雖然不感到意外,可是親身碰到,還是讓我留下深刻的印象呢。


3 則留言:

  1. 我買書時一定不會拿我翻過的這一本
    我也都會挑一本放在下層看起來不像有翻過的樣子的書XD

    版主回覆:(09/29/2008 09:02:56 AM)


    我當時沒想那麼多,而且,那本的破損,真的真的只有一點點,小到我自己都不覺得不對。而且架上只剩下一本,也沒想那裡多,拿了就走。

    回覆刪除
  2. 哇,好感動的小動作,我買書都是「可以」就買,小角角的黑漬,OK啦~~

    版主回覆:(09/27/2008 09:37:54 PM)


    對呀!我對這部份倒是沒有很龜毛。呵呵呵..

    回覆刪除
  3. 下次KC去紀依國屋買書時若一次買多冊,
    可以請他們幫忙帶寄回台灣喔。

    紀依國屋不會收代寄手續費,
    但當然,郵資需自付。

    記得請他們寄海運,
    不然空運的郵資會讓你哭死,
    可以再多買好幾本書了。

    不過KC你很猛耶,
    是工作上有需要嗎?

    連阿桑這日文系的都沒扛廣辭苑回來了說…
    因為,電子字典裡全部都有最新版的,哈
    就算不是最新版也能上網登錄購買再灌進電子字典裡,
    這樣就不用很辛苦的自己扛回台灣咧。

    不過我能體會,翻閱實體字典跟看螢幕的那種不同感覺(拍肩)

    版主回覆:(09/28/2008 11:14:41 AM)


    大嬸:
    我個人啦....個人非常不喜歡用電子字典(我都叫電子字典為"按按看''),以前在學英文時,買過一次按按看,鍵盤好小好難按,而且,查字時,我喜歡看例句同時看看前後相近字。雖然電子字典也可以前後查詢,但是,不能做記號,而且,也不能像翻字典一樣,一眼就能掃過。
    我習慣在查過的字上面用色鉛筆畫記號,第二次再翻到時,眼睛一定會先掃到有顏色的地方,就算不是我要找的字,眼睛掃過時,會再多記一次。幫助自己查背單字很有用。
    所以,我一直很討厭用"按按看"這項產品。
    紀伊國屋書店可以代寄,但是,広辞苑真的很重,(机上版更重,不想扛),運費應該不便宜,反正我行李箱有空間,這次就是特別要來順便扛回去的。
    我工作上都是用英文的多,日文只是有興趣學起來好玩,今年年底想去考一下檢定,而這陣子在複習文言文法時,有些部份台灣的日漢大字典查不到,查広辞苑會有。
    再加上我很喜歡買字典、辭典之類的,我早幾年還搬過一套大漢和辭典呢!買來沒在用,因為,還用不到。就知道我多愛買字典了。

    回覆刪除