4/16/2008

希望你有一個美好的天....

學語言,不管是學英文也好,日文也好,我還是喜歡用字典,而不會去買翻譯機或是用翻譯軟體翻。主要有幾個原因...

1. 翻譯機翻出來的句子,常常很奇怪
比如: 有天接到美國同事的mail,他很喜歡中國文字,但是又不懂中文,所以,他mail最後面要寫 『Wish you have a wonderful day』正確的中文應該是要翻成『祝你有個美好的一天』,結果,用翻譯機的結果,我看到的是.....『希望你有一個美好的天』,雖然懂他想表達的意思,但是,剛收到這段中文字出自一個不懂中文的老外mail上,馬上知道是翻譯機的傑作。

2. 翻譯機不能做記號: 
我個人的習慣是,查過的生字,我會用淺色的鉛筆畫上顏色,下回如果再查時,看到有顏色的字,馬上會知道,啊...我曾經背過,但是又忘了,要多看二眼。同樣的,當翻字典時,人的眼睛會對有顏色的地方,最先注意到。即使不是查那個有畫顏色的字,但是,眼睛第一眼先瞄到的字,又會再多加深一次印象。其實對背單字,查字典是很好的工具。翻譯機就不能讓我作記號。

3. 看例句,看前後相近字: 
雖說現在的翻譯機也有相同的功能,但是,字典在查時,除了看例句,同時其他的相近字,往往都是在同一頁上,可以很快的就同時看很多個字。翻譯機要按前按後才能看到其他字,我想,我應該不會去按前按後的看看,我會查到我要的字,就直跳下一個新字。我還是喜歡字典,相近字通通在一頁,一目了然。

4. 查字典的成就感: 
有人說,翻字典查太慢。對我而言,按著小小的翻譯機,對我才是困難,當按完一個字時,不如我翻字典查三個單字。我想是習慣問題吧!我翻字典速度絕對比按翻譯機快多了。同時,看著畫了顏色的字典,也會有莫名的成就感。原來我還背了不少字呢!

5. 翻譯機比較貴,字典不貴.... 
算是字典的一大優點吧!

以上純粹個人感想......

6 則留言:

  1. 哈哈...祝KC有一個美好的天~

    版主回覆:(04/15/2008 02:05:13 PM)


    呵呵...謝謝,祝姐姐
    "有一晚上好"
    (Have a good night) -> 這是Yahoo 奇摩翻的

    回覆刪除
  2. 讀書時也是查字典,高中時的字典還在喔。現在我都會開電腦在yahoo字典裡查字,現在因為不常看英文文章,所以以前背過很多字會都忘光了,常常查到以前背過的單字,都會驚嘆...這我背過啊!

    版主回覆:(04/16/2008 01:42:50 PM)


    對呀...對呀...不過,曾背過的字,再撿回來背時,會比背全新的單字來的容易記喔!(至少我是這樣)

    回覆刪除
  3. 深有同感
    我也是喜歡翻字典勝過按翻譯機

    版主回覆:(04/16/2008 01:44:39 PM)


    那天經過燦坤,看到現在翻譯機,哇~ 原來要這麼貴呀!好一點的也要上萬元耶...好貴

    回覆刪除
  4. KC很認真耶,查過的會用筆畫起來...
    我是翻過就算了..

    版主回覆:(04/16/2008 10:56:19 PM)


    不算是認真啦!只是,每次都查一樣的字,老背不起來,畫顏色後,找起來比較快。呵...

    回覆刪除
  5. 錦不愛念書
    查字典也是查過就算
    也沒買過翻譯機
    羞~
    所以英文一直很貧窮

    版主回覆:(04/17/2008 12:03:32 PM)


    我對那種鍵盤比電腦小的東西,很沒輒,按完一個字花的時間,可以去吃一碗涼麵了。

    回覆刪除
  6. 我也會在字典上畫顏色耶! 然後就會發現 一再查到有顏色的字的機率還蠻高的.. 呵呵呵 真是看了就忘啊..
    KC通常是讀英文書或英文網頁時會查生字嗎? 有特別喜歡的字典嗎? 我通常都是拿來看的(去年寫過一篇字典不知KC有沒讀到) 看書時因為想追劇情都會跳過不認識的單字...

    版主回覆:(04/17/2008 12:04:58 PM)


    找到會畫顏色的同好耶!真好..
    我讀英文書時,不會去查生字,看了前後文,應該就猜的出來全文的意思了。每個字都要查的話,我會先沒耐心看下去了吧!不過,如果那個單字,出現的太頻繁,我會去查一下。

    我有二本常在用的字典,一本是遠東新時代出的,䄂袗梁實秋英文字典,方便隨身攜帶。另一本是大本的英英字典,需要時才會用的工具書,固定放在公司備用,一本大本的英英字典放在家裡,也是備用。

    我其實還挺愛買字典的,我覺得...

    回覆刪除